Sunday, February 28, 2010

Silent Sunday's blog

This Sunday's blog spotlights Oxana at Lisa-alisa's hobbyhimmelen. Oxana lives in Norway and I learned one very important thing from the BabelFish Translator located on my sidebar: there is no Norwegian translator through BabelFish. Luckily, Oxana also posts in Russian, so I was able to translate a few things from Russian to English. According to Oxana's profile, she is a teacher, and after making postcards for awhile, got into mixed media. I would say she has taken over the mixed media world, because she uses all the things I love: lace, rusty wire, and vintage images. Her art is stunning. I found her blog when she posted her Project Dress Up entries. I've been in love ever since. If you love vintage, you're going to love her blog.

Here is how the above translates into Russian,

Это Sunday' блог s spotlights Oxana на Lisa-Alisa' хобби s himmelen. Жизни Oxana в Норвегия и я выучили одну очень важную вещь от переводчика BabelFish расположенного на моем sidebar: никакой норвежский переводчик через BabelFish. Удачливейше, Oxana столбы также в русском, поэтому я могли перевести немного вещей от русского к английской языку. Согласно Oxana' профиль s, она учитель, и после делать полученные открытки для awhile, в смешанные средства. Я сказал бы что она принимало сверх мир смешанных средств, потому что она использует полностью влюбленность вещей i: зашнуруйте, ржавый провод, и изображения год сбора винограда. Ее искусство сногсшибательно. Я нашел ее блог когда она вывесила ее проект одетьйте вверх входы. I' ve ый в влюбленности ever since. Если вы любите год сбора винограда (vintage), то you' re идя полюбить ее блог.

and from there, back into English.

This is Sunday' [blog] s of spotlights Of oxana to Lisa-Alisa' the hobby s of himmelen. To the life Of oxana in Norway and I learned one very important thing from translator BabelFish of that located on my of sidebar: no Norwegian translator through BabelFish. Is lucky, Oxana posts also in the Russian; therefore I could transfer a little things from the Russian to English. Accordingly Oxana' profile s, she is the teacher, and after to make the obtained postcards for awhile, into the mixed means. I would say that it assumed over the peace of the mixed means, because she uses completely love of things i: lace, rusty wire, and image the year of the harvest of grapes. Its skill is stunning. I found its [blog] when it hung out its project [odetyte] upward entrances. I' ve [yy] in the love of ever of since. If you love the year of the harvest of grapes, then you' re going to fall in love with its [blog].

I fear without a few photos, some things are lost in translation. It's a good thing Oxana provides so many beautiful photos of her art.

4 thoughtful remarks:

Diane said...

Elizabeth--Oxana--Loved her--I am her new follower--I don't care if I can't understand what's she's writing--Just look at her work!!

~*~Patty Szymkowicz said...

Pictures often speak louder than words anyway!
Oxana is very talented. Margaret is making a bridge of dresses all across the exciting and fun!
Love your new blog look and header!!!

Miki Willa said...

I really like the new look of your blog! The background is especially appealing. Great.

Oxana said...

THANK YOU VERY MUCH for all your kind words!!!